6 серпня 2025 року президент Дональд Дж. Трамп видав виконавчий указ про розширення надзвичайного стану в країні, оголошеного виконавчим указом 14024 та підсиленого виконавчим указом 14066, посилаючись на постійні загрози національній безпеці та зовнішній політиці США через дії Російської Федерації, зокрема в Україні. Указ запроваджує 25% адвалорне мито на імпорт з Індії, визначений як такий, що прямо чи опосередковано імпортує російську нафту, яке набуває чинності через 21 день після видання указу, з певними винятками. Цей захід спрямований на протидію впливу Російської Федерації шляхом націлювання на країни, що імпортують її нафту, водночас дозволяючи вносити зміни на основі нової інформації, дій у відповідь або змін, що відповідають інтересам США. Міністр торгівлі, у координації з іншими посадовцями, буде контролювати та рекомендувати подальші дії, включаючи потенційні мита для інших країн, що імпортують російську нафту.
Дії президента
ПРОТИДІЯ ЗАГРОЗАМ СПОЛУЧЕНИМ ШТАТАМ З БОКУ УРЯДУ РОСІЙСЬКОЇ ФЕДЕРАЦІЇ
На підставі повноважень, наданих мені як Президенту Конституцією та законами Сполучених Штатів Америки, включаючи Закон про міжнародні надзвичайні економічні повноваження (50 USC 1701 та наступні ) (IEEPA), Закон про надзвичайні ситуації в країні (50 USC 1601 та наступні ), розділ 604 Закону про торгівлю 1974 року з поправками (19 USC 2483) та розділ 301 розділу 3 Кодексу Сполучених Штатів, я цим постановляю та наказую:
Розділ 1. Передумови. Виконавчий указ 14066 від 8 березня 2022 року («Про заборону певного імпорту та нових інвестицій у зв’язку з продовженням зусиль Російської Федерації щодо підриву суверенітету та територіальної цілісності України») розширив сферу дії надзвичайного стану в країні, оголошеного Виконавчим указом 14024 від 15 квітня 2021 року («Блокування власності у зв’язку з визначеною шкідливою іноземною діяльністю уряду Російської Федерації»), включивши до нього дії, вжиті урядом Російської Федерації проти України. Для вирішення цієї незвичайної та надзвичайної загрози національній безпеці та зовнішній політиці Сполучених Штатів, Виконавчий указ 14066 заборонив, серед іншого, імпорт до Сполучених Штатів певних продуктів походженням з Російської Федерації, включаючи сиру нафту, нафту та нафтове паливо, олії та продукти їх перегонки.
Я отримав додаткову інформацію від різних високопосадовців, зокрема, щодо дій Уряду Російської Федерації щодо ситуації в Україні. Розглянувши цю додаткову інформацію, зокрема, я вважаю, що надзвичайний стан у країні, описаний у Виконавчому указі 14066, триває, і що дії та політика Уряду Російської Федерації продовжують становити незвичайну та надзвичайну загрозу національній безпеці та зовнішній політиці Сполучених Штатів.
Для вирішення надзвичайної ситуації національного масштабу, описаної у Виконавчому розпорядженні 14066, я вважаю необхідним та доцільним запровадити додаткове адвалорне мито на імпорт товарів з Індії, яка прямо чи опосередковано імпортує нафту з Російської Федерації. На мою думку, запровадження тарифів, як описано нижче, на додаток до збереження інших заходів, вжитих для вирішення надзвичайної ситуації національного масштабу, описаної у Виконавчому розпорядженні 14066, дозволить ефективніше боротися з надзвичайною ситуацією національного масштабу, описаною у Виконавчому розпорядженні 14066.
Розділ 2. Запровадження тарифів. (a) Я вважаю, що уряд Індії наразі прямо чи опосередковано імпортує нафту з Російської Федерації.
(b) Відповідно, та згідно з чинним законодавством, товари з Індії, що імпортуються на митну територію Сполучених Штатів, підлягають додатковій ставці мита адвалор у розмірі 25 відсотків. Відповідно до розділу 3 цього наказу, ця ставка мита діє стосовно товарів, ввезених для споживання або вивезених зі складу для споживання, не пізніше 00:01 за східним літнім часом через 21 день після дати цього наказу, за винятком товарів, які (1) були завантажені на судно в порту завантаження та перебувають у транзиті кінцевим видом транзиту до ввезення до Сполучених Штатів до 00:01 за східним літнім часом через 21 день після дати цього наказу; та (2) ввезені для споживання або вивезені зі складу для споживання до 00:01 за східним літнім часом 17 вересня 2025 року.
Розділ 3. Сфера застосування мит та їх накладання. (a) Адвалорне мито, що встановлюється у розділі 2 цього наказу, застосовується на додаток до будь-яких інших мит, зборів, податків, стягнень та платежів, що застосовуються до такого імпорту, якщо це не підпадає під дію чинних або майбутніх дій згідно з розділом 232 Закону про розширення торгівлі 1962 року, і в такому разі адвалорне мито, що встановлюється у цьому наказі, не застосовується.
(b) Адвалорне мито, що стягується у розділі 2 цього наказу, не застосовується до товарів, що виключені з оподаткування згідно з 50 USC 1702(b).
(c) Адвалорне мито, що встановлюється у розділі 2 цього наказу, не застосовується до товарів, викладених у Додатку II до Виконавчого наказу 14257 від 2 квітня 2025 року («Регулювання імпорту за допомогою взаємного тарифу для виправлення торговельної практики, яка сприяє великому та постійному щорічному дефіциту товарної торгівлі Сполучених Штатів») з поправками.
(d) Адвалорний мито, встановлене Виконавчим розпорядженням 14257 від 2 квітня 2025 року з поправками, застосовується на додаток до адвалорного мита, встановлене розділом 2 цього розпорядження, коли це застосовується відповідно до умов Виконавчого розпорядження 14257.
(e) За винятком тих товарів, які мають право на ввезення згідно з «внутрішнім статусом», як визначено в 19 CFR 146.43, товари, на які поширюється мито, встановлене в розділі 2 цього наказу, та які ввозяться до зони іноземної торгівлі не пізніше 12:01 за східним літнім часом через 21 день після дати цього наказу, повинні бути ввезені як товари з «привілейованим іноземним статусом», як визначено в 19 CFR 146.41.
Розділ 4. Повноваження на внесення змін. (a) Для забезпечення врегулювання надзвичайної ситуації, описаної в розділі 1 цього наказу, я можу внести зміни до цього наказу, зокрема з урахуванням додаткової інформації, рекомендацій високопосадовців або зміни обставин.
(b) Якщо іноземна держава вживе заходів помсти проти Сполучених Штатів у відповідь на ці дії, я можу змінити це розпорядження, щоб забезпечити ефективність наказаних тут дій.
(c) Якщо Уряд Російської Федерації або іноземної держави, на яку поширюється дія цього наказу, вживе значних заходів для вирішення надзвичайної ситуації в країні, описаної в розділі 1 цього наказу, та достатньо узгодить свою діяльність зі Сполученими Штатами з питань національної безпеки, зовнішньої політики та економіки, я можу внести додаткові зміни до цього наказу.
Розділ 5. Моніторинг та рекомендації. (a) Міністр торгівлі, у координації з Державним секретарем, Міністром фінансів та будь-якою іншою високопосадовцем, яку Міністр торгівлі вважає за доцільне, визначає, чи імпортує будь-яка інша країна прямо чи опосередковано нафту Російської Федерації. Якщо Міністр торгівлі встановить, що країна прямо чи опосередковано імпортує нафту Російської Федерації, Державний секретар, у консультації з Міністром фінансів, Міністром торгівлі, Міністром внутрішньої безпеки, Торговим представником Сполучених Штатів, Помічником Президента з питань національної безпеки, Помічником Президента з питань економічної політики та Помічником Президента та Старшим радником з питань торгівлі та виробництва, рекомендує, чи слід мені вживати заходів щодо цієї країни та в якій мірі, включаючи те, чи слід мені запроваджувати додаткову адвалорну ставку мита у розмірі 25 відсотків на імпорт товарів цієї країни.
(b) Державний секретар повинен контролювати та регулярно консультуватися з будь-яким високопосадовцем, якого Державний секретар вважає за доцільне, щодо надзвичайної ситуації, описаної в розділі 1 цього наказу.
(c) Державний секретар, після консультації з Міністром фінансів, Міністром торгівлі, Міністром внутрішньої безпеки, Торговим представником Сполучених Штатів, Помічником Президента з питань національної безпеки, Помічником Президента з питань економічної політики та Помічником Президента і Старшим радником з питань торгівлі та виробництва, рекомендує мені додаткові дії, якщо це необхідно, якщо дії, передбачені цим розпорядженням, не будуть ефективними для вирішення надзвичайної ситуації, описаної в розділі 1 цього розпорядження, або якщо Уряд Російської Федерації чи інша іноземна держава вживе заходів проти Сполучених Штатів у відповідь на дії, вжиті в цьому розпорядженні або будь-якому наступному розпорядженні, виданому для вирішення надзвичайної ситуації, описаної в розділі 1 цього розпорядження.
Розділ 6. Делегування. (a) Державний секретар, після консультації з Міністром фінансів, Міністром торгівлі, Міністром внутрішньої безпеки, Торговельним представником Сполучених Штатів, Помічником Президента з питань національної безпеки, Помічником Президента з питань економічної політики та Помічником Президента і Старшим радником з питань торгівлі та виробництва, цим уповноважується вживати таких заходів, включаючи прийняття правил і положень, та використовувати всі повноваження, надані Президенту IEEPA, які можуть бути необхідними для виконання цього наказу. Державний секретар може, відповідно до чинного законодавства, переделегувати будь-яку з цих функцій у межах Державного департаменту. Кожен департамент та агентство виконавчої влади вживає всіх належних заходів у межах своїх повноважень для виконання цього наказу.
(b) Міністр внутрішньої безпеки, у консультації з Комісією з міжнародної торгівлі США, визначає, чи необхідні зміни до Гармонізованого тарифного графіка Сполучених Штатів для виконання цього розпорядження, і може внести такі зміни шляхом повідомлення у Федеральному реєстрі .
(c) Митна та прикордонна служба США може вжити будь-яких необхідних або належних заходів для сплати мита, встановленого цим наказом, або будь-яких дій, вжитих відповідно до цього наказу.
Розділ 7. Визначення. Для цілей цього наказу:
(a) Термін «нафта Російської Федерації» означає сиру нафту або нафтопродукти, що видобуваються, переробляються або експортуються з Російської Федерації, незалежно від національності суб’єкта господарювання, що займається виробництвом або продажем такої сирої нафти або нафтопродуктів.
(b) Термін «непрямий імпорт» включає купівлю нафти Російської Федерації через посередників або треті країни, де походження нафти можна обґрунтовано простежити до Росії, як це визначено Міністром торгівлі після консультації з Державним секретарем та Міністром фінансів.
Розділ 8. Відокремлюваність. Якщо будь-яке положення цього розпорядження або застосування будь-якого положення цього розпорядження до будь-якої особи або обставин буде визнано недійсним, решта цього розпорядження та застосування його положень до будь-яких інших осіб або обставин залишаються недійсними.
Розділ 9. Загальні положення. (a) Ніщо в цьому наказі не повинно тлумачитися як таке, що порушує або іншим чином впливає на:
(i) повноваження, надані законом виконавчій владі
департамент чи агентство, або їх керівник; або
(ii) функції Директора Адміністративно-бюджетного управління, що стосуються бюджетних, адміністративних або законодавчих пропозицій.
(b) Цей наказ має бути виконаний відповідно до чинного законодавства та за умови наявності асигнувань.
(c) Цей наказ не має на меті та не створює жодних прав чи вигод, матеріальних чи процесуальних, що можуть бути виконані за законом або за справедливістю будь-якою стороною проти Сполучених Штатів, їх департаментів, агентств чи організацій, їх посадових осіб, працівників чи агентів, або будь-якої іншої особи.
(d) Витрати на публікацію цього наказу покриває Державний департамент.
ДОНАЛЬД ДЖ. ТРАМП
БІЛИЙ ДІМ,
6 серпня 2025 року.
Джерела: WhiteHouse.gov , TV503 USA News
American – Ukrainian News – USA and Ukraine immigration
on Ukraine.BigNY.com
Leave a Reply